[Buddha-l] Aupaduka

Dan Lusthaus vasubandhu at earthlink.net
Tue Jan 27 09:42:38 MST 2009


Piya,

Stephen Hodge must have checked the Index to the Yogacarabhumi, which lists Ch, Skt & Tib equivalents.

Here are some of the relevant ones:

化出 aupapādukaḥ saṃbhavati RDZUS TE 'BYUNG BAR 'GYUR BA
化生 aupapādukā yoniḥ RDZUS TE SKYE BA'I GNAS
化生 upapāduka RDZUS TE SKYES PA
化生衆生 sattva upapādukaḥ SEMS CAN SKYE BA
化生有情 sattva upapādukaḥ SEMS CAN SKYE BA
化生有情  SEMS CAN RDZUS TE SKYE BA


rdzus means a guise, to disguise. brdzus means "to transform, miraculous." The Chinese hua 化 has a similar range of meanings to brdzus. So brdzus seems the better version. Someone better versed in Tib may be able to explain why the YBh version loses the initial "b".

Mahaayutpatti, as Richard Nance noted, gives this:

brdzus te skye ba = upapAdukAH / aupapAdukAH = (Mvyut.2282)

Dan

----- Original Message ----- 
> for your note. Stephen Hodge has pointed out ot me that the reading
> should actually be "rdzus-te skye-ba'i sems-can".
> 
> Deeg's quote as below has "brdzus." Are these variant readings?
> 
> It is also interesting that the Mahaavutpatti does not list aupapaaduka.
> 
> Best wishes,
> 
> Piya Tan


More information about the buddha-l mailing list