[Buddha-l] Nomenclature blues: "Western Buddhist Order" is no more
Katherine Masis
twin_oceans at yahoo.com
Thu Jan 7 20:09:27 MST 2010
Richard Hayes wrote:
[snip]
<<Right away, I have a question. How do you say "Friends of the Triratna Buddhist Order" in Spanish, French or Dutch?
[snip]
Finally a decision was made to change the name from Zen Lotus Society to something more transparently grammatical and therefore translatable into Spanish and French.>>
===========================
In Spanish, “Friends of the Triratna Buddhist Order” is “Amigos de la Orden Budista Triratna”. If you want it completely in Spanish, here are the alternatives:
Amigos de la Orden Budista de las Tres Joyas
Amigos de la Orden Budista de los Tres Refugios
Amigos de la Orden Budista de los Tres Tesoros
I sincerely hope that there will be no confusion between the Friends of the Triratna Buddhist Order and the Sanbo-Kyodan Zen organization.
It looks like the name of Zen Lotus Society was translated in Mexico as “Sociedad del Loto Zen” and subsequently to “Sociedad Budista para la Sabiduría Compasiva” (Buddhist Society for Compassionate Wisdom -- see http://www.socbudista.org/pages/mision.html).
Katherine Masis
San Jose, Costa Rica
More information about the buddha-l
mailing list